Hebrew Language - Jewish Languages - Judeo-Arabic
The Judeo-Arabic languages are a
collection of Arabic dialects spoken by Jews living or formerly living
in Arabic-speaking countries; the term also refers to more or less
classical Arabic written in the Hebrew script, particularly in the
Middle Ages. Just as with the rest of the Arab world, Arabic-speaking
Jews had different dialects depending on where they lived. This
phenomenon may be compared to cases such as Ladino (Judeo-Spanish) and
Yiddish (Judeo-German).
They wrote—sometimes in their dialects, sometimes in a more Classical
style—in a mildly adapted Hebrew script (rather than using Arabic
script), often including consonant dots from the Arabic alphabet to
accommodate phonemes that did not exist in the Hebrew alphabet.
In the years following the 1948 Arab-Israeli War, most Mizrahi and
Sephardi Jews in Arab countries became Jewish refugees, fleeing mainly
to France and Israel. Their dialects of Arabic did not thrive in either
country, and most of their descendants now speak French or Modern
Hebrew; as a result, the Judæo-Arabic dialects are now considered
endangered languages.
Some of the most important books of medieval Jewish thought were
originally written in medieval Judæo-Arabic, as well as certain halakhic
works and biblical commentary. Only later were they translated into
medieval Hebrew so that they could be read by the Ashkenazic Jews of
Europe. These include:
* Saadia Gaon's Emunoth ve-Deoth, his Tafsir (biblical commentary and
translation), and his siddur (the explanatory content; not the prayers
themselves)
* Solomon ibn Gabirol's Tikkun Middot ha-Nefesh
* Bahya ibn Pakuda's Hovot ha-Levavot
* Judah Halevi's Kuzari
* Maimonides' Commentary on the Mishnah, Sefer ha-Mitzvot, Guide to the
Perplexed, and many of his letters and shorter essays.
From:
http://en.wikipedia.org/wiki/Judeo-Arabic_languages
Back to Hebrew Language |
|